Transcription

Page 1

KopenhagenCopenhagen (historical), capital of Denmark

27.6.32.

Herrn

Harry SchumannHarry Schumann (historical), head of Carl Reissner Verlag, the German publishing house in Dresden

i.Ha. Carl Reissner Verlag

DresdenDresden (historical), city in Germany N.6

Königstrasse 13

(01) Lieber Herr SchumannHarry Schumann (historical), head of Carl Reissner Verlag, the German publishing house in Dresden,

(02) vielen Dank für Ihre Liebenswürdigen Zeilen vom 25.6., die sich mit meinen Sendungen an Sie gekreuzt haben. Am 23.6. sandte ich Ihnen z.B. den Rest meines Manuskriptes zu, das also jetzt ganz wieder bei Ihnen sein muss.

(03) Die während Ihres Fortseins mit Ihrem Verlag geführte Korrespondenz war ja nun nicht nur erfreulich. Schwamm drüber. Eins aber bedaure ich sehr: nämlich den Brief, den Ihr Verlag an Herrn v.EinsiedelWolfgang von Einsiedel (historical), German writer who reviewed the German edition in November 1932 geschrieben hat. Ich kenne den Wortlaut des Briefes. An sich eine Lappalie, nämlich das bescheidene Honorar, das Herr v.E.Wolfgang von Einsiedel (historical), German writer who reviewed the German edition in November 1932 ev. für sich bean-sprucht haben würde. Herr v.E.Wolfgang von Einsiedel (historical), German writer who reviewed the German edition in November 1932 schrieb mir sogar, er hätte die Arbeit ev. sogar als Freundschaftsdienst gratis geleistet, nur habe er sich sehr gewundert, dass man einen doch recht merkwürdigen Brief von DresdenDresden (historical), city in Germany an ihn geschrieben habewegen eines doch weiss Gott geringfügigen Betrages. Lesen Sie sich den Brief Ihres Verlages durch, so werden Sie mir zustimmen, dass jener Brief am besten nie geschrieben worden wäre. Nun habe ich, aus ganz anderen Gründen, die Kürzungen hier mit Hilfe eines mir befreundeten Dozenten vorgenommen; sein Honorar habe ich aus eigener Tasche beglichen; ich bin dadurch nicht ärmer geworden. Bei einem Objekt, wie es sich bei diesem Buch handelt, spielen für mich 100 Mark mehr oder weniger keine "katastrophale“ Rolle.- Also noch einmal Schwamm drüber. Herr v.E.Wolfgang von Einsiedel (historical), German writer who reviewed the German edition in November 1932 ist ein sehr gesuchter, ausgezeichneter BücherKritiker, er schreibt in angesehensten Blättern und Zeitschriften; seine Besprechung meines Buches wird jedenfalls von Einfluss sein.

(04) Die Kürzungen sind sehr gründlich gewesen. Rund ein Drittel dürfte jetzt fortfallen. Das Buch hat an Wirkung dadurch gewiss nur gewonnen.

(05) Nun spielt für mich der Termin des Korrektureingangs eine grosse Rolle. Ihr Verlag wusste, dass ich am 1. Juli Urlaub nehmen wollte. Andererseits aber will ich selber die erste Korrektur vorher gelesen haben. Schon aus diesem Grunde muss ich mit meinem Urlaubsantritt bis zum 15. Juli warten. Bis zu diesem Tage aber möchte ich unter allen Umständen mit dem Korrekturlesen fertig sein. Ich bitte Sie also sehr, mir zu sagen, ob die Druckerei sich so einrichten kann. Während meines Urlaubs möchte ich wirklich arbeitsfrei sei.

(06) Nun zu dem Vorwort bzw. Nachwort. Von einem Nachwort möchte ich absehen, da alles, was zum Verständnis des Buches noch zu sagen ist, im Vorwort stehen soll. Die kurze Einleitung, die Sie kennen, soll darin verarbeitet werden. Ich lege den Ton auf “Confessio“ und “Document humain“ im Sinne Zolas, beginne ungefähr so: “Im Jahre 1913 lernte ich Lili ElbeLili Elbe (fictional and historical), legal name Lili Ilse Elvenes; born Einar Wegener (1882), died in Dresden, 1931 kennen. Damals war sie ein Mann und hiess Einar WegenerEinar Magnus Andreas Wegener (b. 1882), a Danish painter; married to Gerda Wegener; died as Lili Elbe in Dresden, 1931 (Andreas SparreAndreas Sparre (fictional), modeled on Einar Magnus Andreas Wegener (b. 1882), a Danish painter)..." Ich gebe dann knapp d i e Etappen in diesem Menschleben, die ich aus persönlichem Miterleben kenne: 1. also das Jahr 1913, 2. Lili ElbeLili Elbe (fictional and historical), legal name Lili Ilse Elvenes; born Einar Wegener (1882), died in Dresden, 1931s ersten Besuch bei mir Anfang 1931, 3. Das Zustandekommen von dem Manuskript in der Zeit von Februar bis Anfang Juni 1931., 4. Mein letzter Tag mit Lili ElbeLili Elbe (fictional and historical), legal name Lili Ilse Elvenes; born Einar Wegener (1882), died in Dresden, 1931 d. 5. Juni 1931: damals schenkte sie mir ein seltsames Buch, Einar WegenerEinar Magnus Andreas Wegener (b. 1882), a Danish painter; married to Gerda Wegener; died as Lili Elbe in Dresden, 1931s “Le Livre des Vikings“, in ParisParis (historical), capital of France 1924 erschienen; in dem Buch steht eine handschriftliche Widmung von Einar WegenerEinar Magnus Andreas Wegener (b. 1882), a Danish painter; married to Gerda Wegener; died as Lili Elbe in Dresden, 1931
[Page 2]
an seinen VaterVilhelm Wegener (historical), Einar Wegener’s father, ParisParis (historical), capital of France 21.2.34,- und darunter eine zweite Widmung: "A mon ami Niels HoyerNiels Hoyer (historical), pseudonym of Ernst Harthern, who composed and edited Man into WomanLili ElbeLili Elbe (fictional and historical), legal name Lili Ilse Elvenes; born Einar Wegener (1882), died in Dresden, 1931, KopenhagenCopenhagen (historical), capital of Denmark 5.6.31."): 5. Die Zeitungsnotiz in jenem Dresdner Schmutzblatt, darin Lili ElbeLili Elbe (fictional and historical), legal name Lili Ilse Elvenes; born Einar Wegener (1882), died in Dresden, 1931s Tod als “durch eine Bauchschwangerschaft verursacht“ gemeldet wird... Lili ElbeLili Elbe (fictional and historical), legal name Lili Ilse Elvenes; born Einar Wegener (1882), died in Dresden, 1931 hatte mir kurz vor der Abreise gesagt: “Glauben Sie mir, mein Buch muss schon deshalb erscheinen, damit ich mein Leben rechtfertigen kann iwwie mein – Sterben... Man hat EinarEinar Magnus Andreas Wegener (b. 1882), a Danish painter; married to Gerda Wegener; died as Lili Elbe in Dresden, 1931 und mich im Leben besudelt... man wird es auch nach meinem Tode wieder versuchen. Geht aber meine “Beichte“ in die Welt hinaus, so wird man die Wahrheit um ihn und mich kennen lernen... aber auch erst dann..."

(07) 6. werde ich dann auf die Wirkung des dänischen Buches in DänemarkDenmark is a Scandinavian country in northern Europe whose capital is Copenhagen. und NorwegenNorway is a Scandinavian country in northern Europe whose capital is Oslo. hinweisen: “Aarest merkeligste bok, js en av de merke-ligste böker, som nogengang vil bli trykt.." schrieb "Tide Tegn" in Oslo (Das merkwürdigste Buch des Jahres, ja eins der merkwürdigsten Bücher, die jemals gedruckt werden..." – “Her föler man sig tät inde ved Sandheden denne Tragedie. Her föler man sig gennemiset af en Kuldegysning. Her oplebver man Kontakten med dette i Virkeligheden saa dödsens ulykkelige Menneske." (Hier fühlt man sich dicht bei der Wahrheit dieser Tragödie. Hier erlebt man den Kontakt mit diesem in Wirklichkeit so todunglücklichen Menschen.) Also schrieb “Politiken“ von jenem ersten Dokument des Buches; jener Nachtbericht ist gemeint, darin Einar WegenerEinar Magnus Andreas Wegener (b. 1882), a Danish painter; married to Gerda Wegener; died as Lili Elbe in Dresden, 1931Andreas SparreAndreas Sparre (fictional), modeled on Einar Magnus Andreas Wegener (b. 1882), a Danish painter in BerlinBerlin (historical), capital of Germany vor der ersten Operation sein ganzes bisheriges Leben erzählt.- Dieses Blatt forderte, dass man jetzt nach Lili ElbeLili Elbe (fictional and historical), legal name Lili Ilse Elvenes; born Einar Wegener (1882), died in Dresden, 1931s Tod noch mehr derartiger Dokumente Lili ElbeLili Elbe (fictional and historical), legal name Lili Ilse Elvenes; born Einar Wegener (1882), died in Dresden, 1931s veröffentlichte: dieser Forderung kommt die deutsche Ausgabe nach, in der zum erstenmal alle Briefe Lili ElbeLili Elbe (fictional and historical), legal name Lili Ilse Elvenes; born Einar Wegener (1882), died in Dresden, 1931s aus der Dresdender Zeit veröffentlicht werden, die ein getreues, erschütterndes Bild der nackten Tatsachen gibt, ebenfalls Briefe, die Lili ElbeLili Elbe (fictional and historical), legal name Lili Ilse Elvenes; born Einar Wegener (1882), died in Dresden, 1931 während ihrer zweiten Dresdener Zeit geschrieben hat, die [sic] bis unmittelbar vor ihrem Tode abbrechen...

(08) Alsdann gebe ich knapp und einleichtend einen klinischen Bericht über die vorgenommenen Operationen: 1. Berlin; hier ging die Kastrierung vor issich; hier veränderte sich Stimme und Schrift; 2. DresdenDresden (historical), city in Germany 1. Aufenthalt; hier wurde das männliche Gleid entfernt, der Leib geöffnet, die verkümmerten Ovarien gefunden, neue Ovarien eingesaetzt 3. die Kopenhagener Zeit: Lili ElbeLili Elbe (fictional and historical), legal name Lili Ilse Elvenes; born Einar Wegener (1882), died in Dresden, 1931, grösser als Einar WegenerEinar Magnus Andreas Wegener (b. 1882), a Danish painter; married to Gerda Wegener; died as Lili Elbe in Dresden, 1931, jünger als Einar WegenerEinar Magnus Andreas Wegener (b. 1882), a Danish painter; married to Gerda Wegener; died as Lili Elbe in Dresden, 1931, kaum 34 Jahre alt wirkend; völlig und einwandsfrei verjüngt; 4. die 2. Dresdener Zeit: Operation des Vagina-Schnittes, um einen natürlichen Ablauf der monatlichen Blutergüsse herzustellen: jetzt erst ist sie in Wirklichkeit eine hundertprozentige Frau, an sich imstande, ihren Mutterwunsch erfüllt zu erhalten… Dann, fast völlig geheilt von dieser Operation, stellt sich ein altes Nierenleiden Einar Wegeners ein: die Herzfunktionen ermüden, sie stirbt... an Einar WegenerEinar Magnus Andreas Wegener (b. 1882), a Danish painter; married to Gerda Wegener; died as Lili Elbe in Dresden, 1931.

(09) Bei meinem Zusammentreffen mit Lili ElbeLili Elbe (fictional and historical), legal name Lili Ilse Elvenes; born Einar Wegener (1882), died in Dresden, 1931 schilderte ich sie, wie sie auf mich wirkt: ich muss meinen Blick, den ich bei Einar W.Einar Magnus Andreas Wegener (b. 1882), a Danish painter; married to Gerda Wegener; died as Lili Elbe in Dresden, 1931 hatte senken müssen, um mit ihm zu sprechen, um ihn beim Sprechen ansehen zu können, jetzt nicht mehr senken, blicke geradeaus in ihre Augen; und sie wirkt, die als Einar WegenerEinar Magnus Andreas Wegener (b. 1882), a Danish painter; married to Gerda Wegener; died as Lili Elbe in Dresden, 1931 ein paar Jahre älter als ich war, mindestens 10 Jahre jünger als ich. Nur die Augen waren die gleiche, doch nicht dieselben: waren EinarEinar Magnus Andreas Wegener (b. 1882), a Danish painter; married to Gerda Wegener; died as Lili Elbe in Dresden, 1931s Augen die eines Intellektuellenselbstsicheren so waren LiliLili Elbe (fictional and historical), legal name Lili Ilse Elvenes; born Einar Wegener (1882), died in Dresden, 1931s Augen die einer Frau voll Hingabe, immer fragend, suchend, weich...

(10) Das ungefähr mit kurzer Erklärung, weshalb sie hauptsächlich im Anfang von Einar W.Einar Magnus Andreas Wegener (b. 1882), a Danish painter; married to Gerda Wegener; died as Lili Elbe in Dresden, 1931 in dritter Person sprechen musste, weshalb sie mit der Form ringen musste, dann aber, im zweiten Teil, dem Hauptteil immer mehr zu eignen Briefen und Tagebuchblättern ihre Zuflucht nimmt, enthält mein Vorwort, dessen Länge aber ich gern, vor der letzten Niederschrift, fest
[Page 3]
gelegt haben möchte. Denn nach dieser letzten Niederschrift möchte ich n i c h t s mehr gestrichen haben. Jch denke, alles, was ich zu sagen habe, auf 3-4 Schreibmaschinenseiten des Ihnen bekannten Formates sagen zu können. Sind Sie damit einverstanden? Hierauf möchte ich jetzt gern baldigst eine präzise Antwort haben.

(11) Ich muss ausserdem 1. das Ihnen s. Zt. gesandte Blatt der Dresdener Zeitung mit dem falschen Todesursachen-Bericht zurückerhalten, 2. a 1 – 1 e Reproduktionen der von Ihnen zu bringenden Bild beilagen, damit der Leser auch weiss, was die Bilder mit dem Buch zu tun haben. Das Stadtbild ist zum Beispiel "ParisParis (historical), capital of France, eine Brücke der Seine“, Lili Elbes Geschenk an Warnekros, Einar Wegeners letztes Bild. Das andere Bild, die Frauengruppe, ist von Gerda Wegener gemalt: die Frau, die den Rücke zuwendet, ist Lili ElbeLili Elbe (fictional and historical), legal name Lili Ilse Elvenes; born Einar Wegener (1882), died in Dresden, 1931 (der “verkleidete“ Einar W.Einar Magnus Andreas Wegener (b. 1882), a Danish painter; married to Gerda Wegener; died as Lili Elbe in Dresden, 1931, (das Bild ist 1928 in ParisParis (historical), capital of France gemalt), die Frau in der Mitte ist die berühmte TänzerinEbba Persen (fictional), modeled on Ulla Britta Poulsen Skou (née Iversen) (1905–2001), a Danish ballet dancer whom Gerda painted in Paris in 1927am Kgl. Theater in KopenhagenCopenhagen (historical), capital of Denmark, die Frau jenes Freundes, der in ParisParis (historical), capital of France damal -d.h. 2 Jahre später, 1930, das Ballett veranstaltete, an dem auch Einar W.Einar Magnus Andreas Wegener (b. 1882), a Danish painter; married to Gerda Wegener; died as Lili Elbe in Dresden, 1931 mitwirkte, das dann die schicksalsbestimmenden Folgen bekam. Die Frau rechts ist Elena, die Frau im Hintergrund mit dem Hund ist Gerda W.-

(12) Vielleicht wäre es auch gut, die Dedikationsseite und den Umschlag von Einar WegenerEinar Magnus Andreas Wegener (b. 1882), a Danish painter; married to Gerda Wegener; died as Lili Elbe in Dresden, 1931s Buch "Le Livre des Vikings" [sic] zu reproduzieren. Ich müsste das Buch, das ich Ihnen gern zustelle, dann aber unversehrt zurückerhalten, da ich sehr grossen Wert darauf lege.

(13) Ebenfalls müssen Sie mir die Briefseiten, die Sie reproduzieren, sen-den, damit ich die Texte ins Deutsche übertragen kann.-

(14) Und schliesslich möchte ich Sie bitten, den Punkt, den Sie lt. Jhrem letztem Briefe vor Ihre Reise nach AmerikaAmerica (historical), commonly used to refer to the United States of America nach Ihrer Rückkehr zu regeln versprachen, jetzt zu klären: dass nämlich mein Anteil vom Ladenpreis des Buches berechnet wird, wie dies auch in den anderen Ländern festgelegt wurde; die Berechnung lt. "Umsatz", wie von Ihnen ausgelegt, erscheint den am Gewinn mitteilnehmenden Erben so unklar, dass ich deswegen Reibereien bekam; da Sie nun selber sagten, dass meine Auslegun (Umsatz ist der Umsatz der verkauften Bücher) Sie ja nicht benachteiligt, so bin ich überzeugt, dass Sie meinem Wunsche entsprechen werden genau so, wie ich Ihrem Wunsche auf Kürzungen ja nun auch Rechnung getragen habe. Jch hatte vorher von einem Ladenpreis von 5.50 M. -@Editor: PLC maximu gesprochen, was wieder Ihren Wunsch nach Kürzungen veranlasste. Ich b weiter, überhaupt keine Leinenbände herzustellen, sondern das Buch nu brochiert oder kartonniert herauszugeben, damit es ein wirkliches Ka buch werden kann. Wie steht es jetzt also mit der Fixierung des Ladenpreises? Indem ich hoffe, dass über diese strittigen "Punkte nun kein Streit mehr entsteht, erwarte ich gern recht bald Ihre Rückäusserung erbetenen Sendungen sowie Mitteilung, wann die Korrekturen nun abgeh

(15) Meine Besten Grüsse inzwischen

(16) Ihr ergebenster

Translation

Page 1

CopenhagenCopenhagen (historical), capital of Denmark

6/27/32

Mr.

Harry SchumannHarry Schumann (historical), head of Carl Reissner Verlag, the German publishing house in Dresden

i.Ha. Carl Reissner Publishing Company

DresdenDresden (historical), city in Germany N.6

Königstrasse 13

(01) Dear Mr. SchumannHarry Schumann (historical), head of Carl Reissner Verlag, the German publishing house in Dresden,

(02) Thank you for your kind words on 6/25, which was sent simultaneously with my letter to you. On 6/23 I sent you the remainder of my manuscript, which you should now have a complete copy of.

(03) The correspondence with your company while you were away, was not entirely pleasant. It’s water under the bridge. I have only one regret: the letter that your company sent to Mr. v. EinsiedelWolfgang von Einsiedel (historical), German writer who reviewed the German edition in November 1932. I know the exact wording of the letter. Actually a mere trifle, namely the humble fee that Mr. v. E.Wolfgang von Einsiedel (historical), German writer who reviewed the German edition in November 1932 would’ve charged. Mr. v. E.Wolfgang von Einsiedel (historical), German writer who reviewed the German edition in November 1932 even wrote to me and said he would’ve even done the work as a friendly favor at no charge, but he was confused at the odd letter he received from DresdenDresden (historical), city in Germany, because of God knows how small of a fee. Read the letter that was sent by your company, and I’m sure you will agree with me on the fact that that letter should have never been written. I have now, for different reasons, started making cuts with an acquainted professor; I paid his fee myself; it was a very affordable price. With things like this book, 100 Mark more or less doesn’t make a huge difference to me.- Again, it’s water under the bridge. Mr. v. E.Wolfgang von Einsiedel (historical), German writer who reviewed the German edition in November 1932 is a sought-after, distinguished book critic, who writes for prestigious newspapers and magazines; his discussion of my book will be of considerable influence.

(04) The edits that were made were very thorough. About a third of the text was eliminated. Surely, this has only added to the impact of the book.

(05) The due date for the corrections are very important to me. Your publishing company knew that I wanted to go on vacation on the 1st of July. However, I also want to have read the first corrected version before I leave. For this reason alone, I have to postpone my vacation to the 15th of July. But I want to have completed reading the corrected version by that date. This is why I am asking you to let me know, if the printers can accommodate this. I would like to be work-free on my vacation.

(06) Now to the foreword, or rather the epilogue. I would like to refrain from an epilogue, since everything that is needed to understand the book is written in the foreword. The brief introduction, that you’re familiar with, will be included in it. I write in the tone of “Confessio” and “Document humain” and start off something like this: “I met Lili ElbeLili Elbe (fictional and historical), legal name Lili Ilse Elvenes; born Einar Wegener (1882), died in Dresden, 1931 in 1913. At the time, she was a man and her name was Einar WegenerEinar Magnus Andreas Wegener (b. 1882), a Danish painter; married to Gerda Wegener; died as Lili Elbe in Dresden, 1931 (Andreas SparreAndreas Sparre (fictional), modeled on Einar Magnus Andreas Wegener (b. 1882), a Danish painter)…" Then I briefly list the stages in this human life that I experienced myself: 1. the year 1913, 2. Lili ElbeLili Elbe (fictional and historical), legal name Lili Ilse Elvenes; born Einar Wegener (1882), died in Dresden, 1931’s first visit to me in the beginning of 1931, 3. the making of the manuscript from February until the beginning of June 1931, 4. my last day with Lili ElbeLili Elbe (fictional and historical), legal name Lili Ilse Elvenes; born Einar Wegener (1882), died in Dresden, 1931, the 5th of June 1931: back then she gave me a strange book, Einar WegenerEinar Magnus Andreas Wegener (b. 1882), a Danish painter; married to Gerda Wegener; died as Lili Elbe in Dresden, 1931’s “Le Livre des Vikings”, published in ParisParis (historical), capital of France in 1924; the book contains a handwritten note from Einar WegenerEinar Magnus Andreas Wegener (b. 1882), a Danish painter; married to Gerda Wegener; died as Lili Elbe in Dresden, 1931
[Page 2]
to his fatherVilhelm Wegener (historical), Einar Wegener’s father, ParisParis (historical), capital of France 2/21/34,- and underneath it a second note: “A mon ami Niels HoyerNiels Hoyer (historical), pseudonym of Ernst Harthern, who composed and edited Man into WomanLili ElbeLili Elbe (fictional and historical), legal name Lili Ilse Elvenes; born Einar Wegener (1882), died in Dresden, 1931, CopenhagenCopenhagen (historical), capital of Denmark 6/5/31."): 5. the announcement in that foul DresdenDresden (historical), city in Germany newspaper that lists Lili ElbeLili Elbe (fictional and historical), legal name Lili Ilse Elvenes; born Einar Wegener (1882), died in Dresden, 1931’s death as “due to an ectopic pregnancy”... Lili ElbeLili Elbe (fictional and historical), legal name Lili Ilse Elvenes; born Einar Wegener (1882), died in Dresden, 1931 told me shortly before her departure: “Believe me, my book has to be published alone for the reason that I can justify my life, just like my – death... EinarEinar Magnus Andreas Wegener (b. 1882), a Danish painter; married to Gerda Wegener; died as Lili Elbe in Dresden, 1931’s and my life was sullied… and they will try to sully it again after my death. But if my “confession” goes out to the world, people will get to know the truth and him and me... but only then..."

(07) 6. I am going to mention the impact of the book in DenmarkDenmark is a Scandinavian country in northern Europe whose capital is Copenhagen. and NorwayNorway is a Scandinavian country in northern Europe whose capital is Oslo.: “Aarest merkeligste bok, js en av de merkeligste böker, som nogengang vil bli trykt.." Tidens Tegn wrote in Oslo (The weirdest book of the year, in fact, one of the weirdest books ever printed..." - “Her föler man sig tät inde ved Sandheden denne Tragedie. Her föler man sig gennemiset af en Kuldegysning. Her oplever man Kontakten med dette i Virkeligheden saa dödsens ulykkelige Menneske." (Here you feel close to the truth of this tragedy. Here you experience a connection with this, in reality, incredibly unhappy human.) This is what “Politiken” wrote about the first document of the book; every word is meaningful, and Einar WegenerEinar Magnus Andreas Wegener (b. 1882), a Danish painter; married to Gerda Wegener; died as Lili Elbe in Dresden, 1931Andreas SparreAndreas Sparre (fictional), modeled on Einar Magnus Andreas Wegener (b. 1882), a Danish painter recounted his previous life in BerlinBerlin (historical), capital of Germany before the first operation.- This newspaper asked, that more of Lili ElbeLili Elbe (fictional and historical), legal name Lili Ilse Elvenes; born Einar Wegener (1882), died in Dresden, 1931’s documents be published after her death: this request was met in the German edition, in which all the letters from Lili ElbeLili Elbe (fictional and historical), legal name Lili Ilse Elvenes; born Einar Wegener (1882), died in Dresden, 1931’s time in DresdenDresden (historical), city in Germany are going to be published for the first time. They give a true, devastating picture of the events that took place, along with other letters, that Lili ElbeLili Elbe (fictional and historical), legal name Lili Ilse Elvenes; born Einar Wegener (1882), died in Dresden, 1931 wrote during her second time in DresdenDresden (historical), city in Germany, that stop rights before her death...

(08) Then I will write a brief and technical report about the operations: 1. BerlinBerlin (historical), capital of Germany; this is where the castration took place; this is where the voice and handwriting changed; 2. DresdenDresden (historical), city in Germany, the first stay; this is where the male genital was removed, the body was opened and the dying ovaries were found and replaced with new ones; 3. the time in CopenhagenCopenhagen (historical), capital of Denmark: Lili ElbeLili Elbe (fictional and historical), legal name Lili Ilse Elvenes; born Einar Wegener (1882), died in Dresden, 1931, who was taller than Einar WegenerEinar Magnus Andreas Wegener (b. 1882), a Danish painter; married to Gerda Wegener; died as Lili Elbe in Dresden, 1931, younger than Einar WegenerEinar Magnus Andreas Wegener (b. 1882), a Danish painter; married to Gerda Wegener; died as Lili Elbe in Dresden, 1931, barely looked 34 years old; completely and perfectly rejuvenated; 4. the second stay in DresdenDresden (historical), city in Germany: the vaginoplasty, in order to allow the monthly period to take place: only now is she 100% a woman, and able to fulfill her wish of becoming a mother... Then, almost fully healed from this operation, she falls ill to one of the reoccurring kidney diseases from Einar WegenerEinar Magnus Andreas Wegener (b. 1882), a Danish painter; married to Gerda Wegener; died as Lili Elbe in Dresden, 1931: her heart functions slow down, and she dies… because of Einar WegenerEinar Magnus Andreas Wegener (b. 1882), a Danish painter; married to Gerda Wegener; died as Lili Elbe in Dresden, 1931.

(09) At my meeting with Lili ElbeLili Elbe (fictional and historical), legal name Lili Ilse Elvenes; born Einar Wegener (1882), died in Dresden, 1931 I describe her, and what effect she has on me: my gaze, which I had to lower when talking to Einar W.Einar Magnus Andreas Wegener (b. 1882), a Danish painter; married to Gerda Wegener; died as Lili Elbe in Dresden, 1931, I no longer had to lower. Now I looked straight ahead into her eyes; and she seems at least 20 years younger than me, even though Einar WegenerEinar Magnus Andreas Wegener (b. 1882), a Danish painter; married to Gerda Wegener; died as Lili Elbe in Dresden, 1931 was a few years older than me. Only her eyes were identical, but not the same: if EinarEinar Magnus Andreas Wegener (b. 1882), a Danish painter; married to Gerda Wegener; died as Lili Elbe in Dresden, 1931’s eyes were the confident ones, then LiliLili Elbe (fictional and historical), legal name Lili Ilse Elvenes; born Einar Wegener (1882), died in Dresden, 1931’s were the eyes of a devoted woman, always questioning, searching, gentle...

(10) This along with a brief explanation of why she spoke of Einar W.Einar Magnus Andreas Wegener (b. 1882), a Danish painter; married to Gerda Wegener; died as Lili Elbe in Dresden, 1931 in third person, and why it was difficult for her to do so, and then, in the second part, why she finally found comfort in her letters and diary entries. All of this will be included in my foreword, the length of which I would like to have decided on before the final draft.
[Page 3]
After this final draft, I don’t want to cut anything out anymore. I think that everything that I have to say will fit onto 3-4 printed pages, in the format that you’re familiar with. Do you agree with this? I would like to have an exact answer to this soon.

(11) I also need the DresdenDresden (historical), city in Germany newspaper, that I sent you, with the false cause of death, back. I also need descriptions for the paintings a1 – 1e, so that the reader can understand how they relate to the book. The painting of the city, for example, is "ParisParis (historical), capital of France, a bridge on the SeineSeine (historical), river that runs through Paris", Lili ElbeLili Elbe (fictional and historical), legal name Lili Ilse Elvenes; born Einar Wegener (1882), died in Dresden, 1931’s present to WarnekrosKurt Warnekros (1882–1949), a German gynecologist who performed all but the first of four surgeries on Lili Elvenes; director of the Women’s Clinic in Dresden (Staatliche Frauenklinik) from 1925 to 1948, Einar WegenerEinar Magnus Andreas Wegener (b. 1882), a Danish painter; married to Gerda Wegener; died as Lili Elbe in Dresden, 1931’s last painting. The other painting of the group of women, was painted by Gerda WegenerGerda Maria Frederikke Gottlieb Wegener (1885-1940), an art deco painter and illustrator; married to Einar Wegener: the woman that has her back towards us is Lili ElbeLili Elbe (fictional and historical), legal name Lili Ilse Elvenes; born Einar Wegener (1882), died in Dresden, 1931 (Einar W.Einar Magnus Andreas Wegener (b. 1882), a Danish painter; married to Gerda Wegener; died as Lili Elbe in Dresden, 1931 "dressed-up", (it was painted in 1928 in ParisParis (historical), capital of France), the woman in the middle is the famous dancerEbba Persen (fictional), modeled on Ulla Britta Poulsen Skou (née Iversen) (1905–2001), a Danish ballet dancer whom Gerda painted in Paris in 1927 at the Royal Danish TheatreThe Danish Royal Theater (historical), located in Copenhagen, the wife of the friendIven Persen (fictional), modeled on Johannes Poulsen (1881–1938), Danish actor and director, married to Ulla Poulsen that directed the play 2 years later in ParisParis (historical), capital of France, in which Einar W.Einar Magnus Andreas Wegener (b. 1882), a Danish painter; married to Gerda Wegener; died as Lili Elbe in Dresden, 1931 also starred, which changed his fate. The woman on the right is ElenaElena Rossini (fictional), modeled on Hélène Kann Allatini (1887-1943), friend of the Wegeners; author of Mosaiques, and the woman in the background with the dog is Gerda W.Gerda Maria Frederikke Gottlieb Wegener (1885-1940), an art deco painter and illustrator; married to Einar Wegener-

(12) Maybe it would be good to reproduce the dedication page and the front cover of Einar WegenerEinar Magnus Andreas Wegener (b. 1882), a Danish painter; married to Gerda Wegener; died as Lili Elbe in Dresden, 1931’s book “Le Livre des Vikings”. I ask that you return the book, which I am happy to send to you, in perfect condition, because it is very valuable to me.

(13) I also need you to send me the letters that you’re going to photocopy, so that I can translate them into German.-

(14) Finally, I would like to ask you to explain the issue that, when you left for your trip to AmericaAmerica (historical), commonly used to refer to the United States of America, you promised to resolve when you got back: And that is that my percentage of the store price is going to be calculated just like in the other countries; the calculation for “revenue”, which was laid out by you, was so vague, that there was tension with the heirs, who also share some of the profit. You said yourself, that my construction (the revenue is the revenue from the books that have been sold) wouldn’t disadvantage you, which is why I’m convinced that you will follow my wishes, just like I followed your wishes when it came to making cuts. I had mentioned a maximum store price of 5.50 M, which I decided based on your wishes to make cuts. I am also thinking about not making any paperback copies, and only making hardback copies, so that it can be a real book. Do we have a set store price now? I hope that we do not have any more disagreements about these issues, and I am expecting your reply with the requested documents and a notice of when the corrections will be done.

(15) My best wishes,

(16) Yours sincerely