On this Site
On this site you will find the following materials:
The Corpus (see Narrative):
- Encoded transcription and translation of the Danish first edition
- Encoded transcription and translation of the German typescript
- Encoded transcription of the German first edition
- Encoded transcription of the British first edition
- Encoded transcription of the American first edition
All versions are available for comparison in the Collation Studio.
Archival materials (see Context):
- Letters by Lili Elbe, the Poul Knudsen archive, Det Kongelige Bibliotek (The Royal Library), Copenhagen, Denmark
- Letters by Lili Elbe and her nephew, the Ernst Harthern archive, Arbetarrörelsens arkiv och bibliotek (Swedish Labour Movement’s Archive and Library), Huddinge, Sweden
- Selected correspondence between the editor and German publisher, the Harthern archive
- Foreword attributed to Lili Elbe, the Harthern archive
- Articles, interviews, and book reviews in Danish periodicals of the time
- French version published in Voilà (1934), the Harthern archive
- German version published in /Scherl Magazin/ (1931)
- Chapter on Lili Elbe from Hélène Allatini’s memoir Mosaïques (1939)
- Chapter on Lili Elbe from Magnus Hirschfeld’s Le Sexe Inconnu (1935)
The above materials have been transcribed, translated, and encoded.
- Le Livre des Vikings, by Einar Wegener and Charles de Guyot (1924)
- Syk kjærlihet [Sick Love], by Hans Jager (1893), quoted in Elbe’s narrative
- Hélène Allatini, Mosaïques (Paris: Éditions de la Nouvelle Revue Critique, 1939)
These books are available as digital images.
Scholarly Essays (see Commentary):
- Chapter on Lili Elbe by Teit Ritzau from Paradiset er ikke til salg [Paradise is Not for Sale] (1984) (with translation)
- Introduction to Fra Mand til Kvinde (Skippershoved 1988) by Teit Ritzau (with translation)
- Essay comparing the illustrations across the four primary editions, by Pamela L. Caughie and Sabine Meyer
And much more! For assistance on using the site, please see the Site User Guide.